No exact translation found for سياسة فاشلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سياسة فاشلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si está preguntando... ...acerca de las políticas fracasadas de esta administración--
    إن كنت تسأل بخصوص . . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة
  • Acusaciones infundadas por una campaña política fallida en sus últimas etapas y no las mencionaré.
    ادعاءات لا اساس لها بواسطة حملة سياسية فاشله في مراحلها الأخيرة، وأنا لن اذكر ايهم
  • Pero puesto que Cuba ha planteado la cuestión, quisiéramos examinar la raíz de los problemas que el pueblo cubano encara cada día: el fracaso de la política de Fidel Castro.
    ولكن، ما دامت كوبا قد أثارت هذه المسألة، نود أن نناقش جذور المشكلة التي يعاني منها الشعب الكوبي يومياً: ألا وهي السياسات الفاشلة لفيدل كاسترو.
  • Ello pone claramente de manifiesto la necesidad de una difusión eficaz de la información, de manera que se promuevan soluciones viables y se detecten las políticas insatisfactorias.
    وفيما يتعلق بالفقر، فإن من المهم جدا، نشر أفضل الممارسات في هذا الشأن نظرا لاتساع نطاق الأبحاث المتعلقة بالفقر.وهذا ما يؤكد ضرورة نشر المعلومات بصورة فعلية ليتسنى تعزيز الحلول المستدامة ووضع الإصبع على السياسات الفاشلة.
  • Al llamar la atención acerca de esta cuestión, Cuba está sencillamente tratando de echar la culpa a los Estados Unidos de América de las políticas económicas fracasadas del régimen comunista y de desviar la atención de su historial en materia de derechos humanos.
    وإن كوبا، بتوجيه الانتباه إلى هذه المسألة، تحاول أن تلقي المسؤولية عن السياسات الاقتصادية الفاشلة للنظام الشيوعي على الولايات المتحدة الأمريكية وتحوّل الأنظار عن سجلها الخاص بحقوق الإنسان.
  • O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
    وذكرت السيدة أوكونور المشاركين بأهمية الحق في المطالبة بالتعويض واللجوء إلى سبل الانتصاف وأشارت إلى حالات فقد فيها الناس مصدر رزقهم وعملهم نتيجة سياسات وبرامج إنمائية فاشلة.
  • Sin embargo, debemos combatir decididamente cada aspecto del terrorismo, incluso, de manera especial, sus causas profundas. Estos fenómenos, que abarcan desde las reivindicaciones políticas hasta los Estados fallidos y la pobreza, representan a menudo una amenaza a nuestra seguridad común.
    إن هذه الظواهر التي تتراوح من المظالم السياسية الرئيسية إلى الدول الفاشلة والفقر، غالبا ما تشكل بحد ذاتها تهديدا لأمننا المشترك.
  • Si se continúa exigiendo a los gobiernos de la región que apliquen las fallidas políticas de ajuste estructural, África seguirá financiando la opulencia de los países ricos, quienes harán promesas de nuevas ayudas oficiales al desarrollo, cumplirán si acaso algunas y seguirán cobrando cientos de veces los montos de las ayudas prometidas por concepto de servicios a la deuda externa.
    إذا ظلت حكومات المنطقة تتلقى الأوامر بتنفيذ سياسات التكيّف الهيكلي الفاشلة، فستواصل أفريقيا تمويل بذخ البلدان الغنية. وستقطع البلدان المتقدمة النمو وعودا جديدة بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وربما ستفي ببعض من تلك الوعود، ولكنها ستواصل جمع مئات أضعاف مقدار المساعدة الموعودة كخدمة للدين الخارجي.